SLOBODAN ILI FREE MILENKOVIĆ



Jedno saopštenje Službe za odnose sa javnošću Grada Vranja od petka izazvalo je podsmeh na društvenim mrežama



Ta služba navodno je postavila post na engleskom jeziku, a za prevod su se poslužili gugl traslejtom, pa je gradonačelnik Vranja u vesti ispao Free (umesto Slobodan) Milenković.

Iz gradske službe za odnose s javnošću ipak demantuju da su oni za to odgovorni.



– Za više od sedam godina nije se desilo da vesti objavljene na Fejsbuk stranici Službe za odnose sa javnošću Grada Vranja budu prevedene na engleski jezik i to preko Gugl prevodioca.

Nažalost, u  poslednja dva dana se to dešava, i to samo sa određenim informacijama, što znači da Fejsbuk automatski to radi koristeći svoje skripte.

Imamo profesionalnu i moralnu obavezu da o tome obavestimo javnost, jer ako postoji namera da se vesti prevode na engleski jezik onda bismo angažovali profesionalnog prevodioca – navodi se u saopštenju ove službe.

S obzirom na to da  Grad Vranje ima i nalog na Tviteru, može se videti da su vesti objavljene na srpskom, a ne na engleskom jeziku, dodaju.

– To samo potvrđuje naše navode.

Iznenađujuće je da su pojedini pratioci naše stranice poverovali da bismo zaista koristili Gugl prevodilac, znajući da su sve naše vesti isključivo na srpskom jeziku – navedeno je u saopštenju.

Pratite InfoVranjske.rs i na Facebook stranici portala.



  • Ostavi komentar