Na teritoriji Pčinjskog okruga pored građana srpske nacionalnosti žive i Albanci, pretežno u Bujanovcu i Preševu, zatim građani bugarske nacionalnosti uglavnom na teritoriji Bosilegrada i Surdulice. Roma prema zadnjem popisu ima u gradu Vranju i svim opštinama Pčinjskog upravnog okruga.
U sferi digitalizacije i težnje Vlade Srbije da se unapredi online uprava, Pčinjski okrug svakako nije primer adekvatnog servisa građana svih nacionalnih manjina. Mnogo je jednostavnje dobiti informavciju na engleskom, nego recimo na bugarskom jeziku.
Upravo zvanični sajt Pčinjskog upravnog okruga je ilustracija ove tvrdnje.
Poslednja informacija na sajtu je iz 2016. godine, a na jezicima nacionalnih manjina nema ni reči. Tako da niko od građana ne može da se valjano informiše na ovom sajtu.
Portal Pčinjskog upravnog okruga
Sajt grada Vranja je jedan od najažurnijih u smislu serviranja informacija, koje više služe za promociju rada rukovodstva lokalne vlasti nego što građani imaju koristi od toga, ali sa druge strane i brojna dokumenta i potrebne informacije i kontakti se mogu naći na sajtu ukoliko ste delimično elektronski pismeni. Nema informacije niti opcije da se tražene informacije mogu dobiti na jezicima nacionalnih manjina.
Slično je i sa sajtom jedine gradske opštine Vranjska Banja.
Sajt opštine Preševo izveštava i informiše građane osim na albanskom i srpskom i na engleskom jeziku. Doduše, poslednja vest je iz decembra 2023. godine, ali aktuelni konkursi koji se tiču građanstva , se uredno objavljuju. Tako da bi se ovaj sajt mogao smatrati upotrebljivim za jednu multinacionalnu sredinu.
Što se tiše opštine bujanovac u trentku pisanja teksta njihov sajt nije u funkciji.
Kada smo već kod izveštavanja i informisanja na jeziku nacionalnih manjina, na sajtovima koji bi trebalo da budu servis građana, kao primer dobre prakse u poslednje vreme se nametnuo sajt Koordinacionog tela za Preševo , Bujanovac i Medveđu. Na srpskom, albanskom i ngleskom jeziku, čirilici i latinici … Servisne informacije i aktuelni konkursi prezentovani tako da se mogu vrlo jednostavno pratiti.
Sajt Koordinacionog tela Vlade Republike Srbije
Što se tiče bugarskih nacionalnih manjina u ranijem periodu opština Surdulica imala je vrlo ažuran sajt, kao i svi sajtovi javnih preduzeća, sada na zvaničnom sajtu opštine Surdulica moete birati između ćirilice i latinice i srpskog i engleskog jezika.
U opštini Bosilegrad iako tehnički nije jednostavno naći potrebne informacije, neosporno je da ih ima i na srpskom i na bugarskom jeziku.
I u Vladičinom Hanu se može birati između srpskog i engleskog jezika, ćirilice i latinice.
U svakom slučaju u lokalnim samoupravam neretko rade čitavi timovi koji su zaduženi za održavanje sajtova, ali interno istraživanje koje smo obavili među građanima Pčinjskog okruga pokazuje da su ovi servisi namenjeni gražanima poslednja adresa na kojoj građani tragaju za informacijama.
Pratite InfoVranjske.rs i na Facebook stranici portala.
Na sajtu grada u kome zivim u Nemackoj su informacije samo na nemackom. Nema engleskog, a jos manje turskog, rumunskog, srpskog ili bilo kog drugog jezika osim zvanicnog jezika drzave u kojoj zivis. Postoji samo opcija „razumljivog (lakog) nemackog za one koji ga ne govore najbolje.
Tako da ne fantazirajte. Evo ko ne veruje neka sam pogleda.
https://www.landkreis-rastatt.de/startseite
Dakla samo podobni komentari.
Sram vas bilo, nekada ste bili svetionik nnovinarstva.
Manjine u naselju Raska vec 6 meseca nemaju pritisak vode.
I niko iz Vodovoda ne reaguje
Raska ….na koje manjine misliš na romi ili bugari ….koj gi jbe …kad su manjina…i koji deo nema pritiska jel onaj preko dolinu