Piše: Jelena Ranđelović, Biblioteka „Bora Stanković“
Gordana Ćirjanić (1957), srpska književnica, pesnikinja i prevodilac, rođena je u Beogradu. Dobitnica je brojnih nagrada iz oblasti književnosti: za roman „Pretposlednje putovanje“ i „Poljubac“, dobila je nagradu Žensko pero 2000. i 2007. godine, a za roman „Ono što oduvek želiš“, NIN-ovu nagradu 2010. godine.
Prevodila je sa španskog i engleskog dela Luisa Sernude, Huana Oktavija Prensa, Huana Rulfa i Oskara Vajlda. Član je srpskog PEN centra.
Roman „Kuća u Puertu“, u izdanju „Evro Book“-a, je autorkina kruna književne odiseje kroz Španiju. To je evropski roman u punom značenju reči, jer se u jednoj španskoj kući prepliću ljudske priče iz Italije, Portugalije, Hercegovine, Madrida i Beograda.
Spajajući istoriju Španije i Srbije, Gordana Ćirjanić je intelektualno i nezaboravno napisala izuzetnu knjigu o samoći i ljubavi, slobodi i strasti.
Kroz sudbine likova prelama se ceo jedan vek, jer roman vremenski obuhvata velike događaje: Španski građanski rat, Drugi svetski rat, pa čak i bombardovanje Jugoslavije 1999. godine.
Predmeti, rukopisi i fotografije koji iskrsavaju u kući pričaju priče kroz zavodljivo pripovedanje, a autorka piše dušom i umom psihologa. Predstavljajući istoriju svojih junaka, ona ih „hvata“ u trenutku preloma, spoljašnjeg ili unutrašnjeg potresa, pa onda vešto prati dalji razvoj situacije.
„Kuća u Puertu“, roman koji je ušao u najuži izbor za NIN-ovu nagradu i koji je dobio nagradu grada Beograda za Knjigu godine, uspostavlja korespodenciju sa evropskom i svetskom književnošću, potvrđujući da je autorka, ne samo dobar pesnik, pripovedač i esejista, već i romansijer najvišeg ranga.
Gordana Ćirjanić je podjednako i srpski i španski pisac. Otvorenost prema biću čoveka i otvorenost prema drugim kulturama, književnostima, kao i odsustvo jasne opredeljenosti za ovaj ili onaj pravac, ovu ili onu generaciju, govori o veličini njenih književnih stremljenja.
Pratite InfoVranjske.rs i na Facebook stranici portala.